К чему это может привести?
МОСКВА —
Депутаты Госдумы РФ внесли на рассмотрение законопроект, в соответствии с которым за использование иностранных слов предполагается налагать солидные штрафы.
Комитет ГД по культуре уже одобрил документ, сообщил ИТАР-ТАСС. Его рекомендовали включить в повестку пленарного заседания. В первом чтении законопроект рассмотрят 1 июля нынешнего года.
По мысли инициаторов нововведения, наказание должно последовать за «искажение русского литературного языка путем использования иностранных слов и выражений, не соответствующих нормам русского литературного языка и имеющих общеупотребительные аналоги в русском литературном языке, в случаях публичного распространения информации на государственном языке Российской Федерации, вне зависимости от целей и формы такого распространения».
Нарушителей закона предлагается штрафовать по специальному прейскуранту. Рядовых граждан – на сумму от 2 до 2,5 тыс рублей, должностных лиц – от 4 до 5 тыс с конфискацией «предмета административного правонарушения», а юридических лиц – от 40 до 50 тыс. Что подразумевается под предметом правонарушения, пока остается лишь догадываться.
Законопроект разработан депутатами от ЛДПР: Владимиром Жириновским, Александром Балберовым, Сергеем Журавлевым, Виталием Золочевским, Константином Субботиным и другими. В пояснительной записке они выразили особую озабоченность использованием англицизмов, американизмов и других «подобные иностранные словечек» как российскими дикторами, ведущие различных телевизионных программ, так и прессе, в целом.
Кроме того депутаты недовольны частым употреблением междометий «Окей» и «Вау».
Реакция людей, которые в силу своей профессии, могут в первую очередь пострадать от нововведения, оказалась однозначной.
Эксперт Общественной палаты, телеведущий Максим Шевченко в интервью Русской службе «Голоса Америки» признался, что не понимает, чего хотят законотворцы.
«Если это, конечно не телеграмма из сумасшедшего дома, – добавил он. – Они предложили такой закон, что… просто поразительно. Ведь в исконных традициях русской культуры использовать иностранный язык для пояснения своей мысли, а Пушкин с Вяземским вообще переписывались на французском языке».
На его взгляд, такой закон может идти только от людей, которые не понимают стихию возникновения языка и принципы существования культуры. Как ему представляется, инициаторы документа «находятся вне адекватного контекста актуального развития мысли, языка и всего остального».
«До меня просто не доходит, как можно не употреблять иностранные слова, когда современный русский язык процентов на 70 состоит из слов не славянского и финно-угрского происхождения, которые являются основой классического русского московского языка», – заметил Шевченко.
При этом телеведущий допустил, что депутаты имеют ввиду новые технологические термины типа «менеджер» и «провайдер».
«Но они тоже достаточно органично вошли в наш язык», – уточнил он.
Писатель Виктор Шендерович в разговоре с корреспондентом Русской службы «Голоса Америки» напомнил, что среди иностранных слов есть такие как «депутат», «кабинет» и «демократия».
«Поэтому для начала нужно распустить Госдуму, – сыронизировал он. – Или вначале они должны опохмелиться, потом немножко подумать и снова приступить к работе, а еще лучше – сделать себе харакири».
На его взгляд, некоторые деяния депутатов уже совершенно невозможно комментировать: «Они давно перешли некоторую грань, позволяющую всерьез интерпретировать их мысли. Это мрачные клоуны, которые давно потеряли связь с реальностью. Их представления о патриотизме ограничиваются всевозможными усекновениями языка и прочей ерундой».
По его мнению, русский язык «невероятно пластичный, гибкий, чуткий и открытый миру в отличие от Государственной думы».
«Он впитывает в себя и оставляет себе то, что захочет, а то, что не захочет, выплевывает. Поэтому в русском языке полно французских, английских, немецких, а также тюркских слов, начиная с любимой депутатами “халявы”. Русский язык насквозь пропитан разными языками мира. В этом его достоинство, а не недостаток», – резюмировал Шендерович.
Директор открытого клуба «Международный диалог» Григорий Амнуэль охарактеризовал инициативу депутатов как «бред».
«Более точного и короткого слова подобрать сложно, – подчеркнул он. – К защите языка это не имеет никакого отношения. К защите культуры, тем более».
По его словам, культура защищается нормальностью текстов, а не употреблением или неупотреблением тех или иных иностранных слов.
«Безусловно, когда люди переходят на абсолютно слэнговый слог, употребляя, в том числе, американизмы, что, видимо, особенно раздражает российских законодателей, это выглядит немножко смешно. Но не более того. Это просто говорит о культурном уровне человека. А законодательно пытаться научить людей говорить на нормальном языке, по-моему, бессмысленно», – обобщил он.
В своей записке депутаты, помимо прочего, ссылаются на международный опыт, включая действующий во Франции закон «о защите французского языка и аналогичный польский закон.
Амнуэль считает, что сравнивать Россию с Францией и Польшей абсурдно.
«Потому что во Франции франконизм значительно более сильный, – пояснил он. – Там общество состоит из достаточно монолингвистической группы. Россия же изначально сформирована как многолингвистическое государство. У нас любые попытки насаждения лингвистического стандарта обречены на заведомый провал».
По прикидкам некоторых лингвистов, больше всего пострадали бы от закона, доживи до наших дней, российские писатели-классики, начиная с Александра Пушкина и Льва Толстого. Первый вел свою переписку с Вяземским исключительно на французском, у второго в «Войне и мире» целые пассажи на языке Дюма и Флобера.
Комитет ГД по культуре уже одобрил документ, сообщил ИТАР-ТАСС. Его рекомендовали включить в повестку пленарного заседания. В первом чтении законопроект рассмотрят 1 июля нынешнего года.
По мысли инициаторов нововведения, наказание должно последовать за «искажение русского литературного языка путем использования иностранных слов и выражений, не соответствующих нормам русского литературного языка и имеющих общеупотребительные аналоги в русском литературном языке, в случаях публичного распространения информации на государственном языке Российской Федерации, вне зависимости от целей и формы такого распространения».
Нарушителей закона предлагается штрафовать по специальному прейскуранту. Рядовых граждан – на сумму от 2 до 2,5 тыс рублей, должностных лиц – от 4 до 5 тыс с конфискацией «предмета административного правонарушения», а юридических лиц – от 40 до 50 тыс. Что подразумевается под предметом правонарушения, пока остается лишь догадываться.
Законопроект разработан депутатами от ЛДПР: Владимиром Жириновским, Александром Балберовым, Сергеем Журавлевым, Виталием Золочевским, Константином Субботиным и другими. В пояснительной записке они выразили особую озабоченность использованием англицизмов, американизмов и других «подобные иностранные словечек» как российскими дикторами, ведущие различных телевизионных программ, так и прессе, в целом.
Кроме того депутаты недовольны частым употреблением междометий «Окей» и «Вау».
Реакция людей, которые в силу своей профессии, могут в первую очередь пострадать от нововведения, оказалась однозначной.
Эксперт Общественной палаты, телеведущий Максим Шевченко в интервью Русской службе «Голоса Америки» признался, что не понимает, чего хотят законотворцы.
«Если это, конечно не телеграмма из сумасшедшего дома, – добавил он. – Они предложили такой закон, что… просто поразительно. Ведь в исконных традициях русской культуры использовать иностранный язык для пояснения своей мысли, а Пушкин с Вяземским вообще переписывались на французском языке».
На его взгляд, такой закон может идти только от людей, которые не понимают стихию возникновения языка и принципы существования культуры. Как ему представляется, инициаторы документа «находятся вне адекватного контекста актуального развития мысли, языка и всего остального».
«До меня просто не доходит, как можно не употреблять иностранные слова, когда современный русский язык процентов на 70 состоит из слов не славянского и финно-угрского происхождения, которые являются основой классического русского московского языка», – заметил Шевченко.
При этом телеведущий допустил, что депутаты имеют ввиду новые технологические термины типа «менеджер» и «провайдер».
«Но они тоже достаточно органично вошли в наш язык», – уточнил он.
Писатель Виктор Шендерович в разговоре с корреспондентом Русской службы «Голоса Америки» напомнил, что среди иностранных слов есть такие как «депутат», «кабинет» и «демократия».
«Поэтому для начала нужно распустить Госдуму, – сыронизировал он. – Или вначале они должны опохмелиться, потом немножко подумать и снова приступить к работе, а еще лучше – сделать себе харакири».
На его взгляд, некоторые деяния депутатов уже совершенно невозможно комментировать: «Они давно перешли некоторую грань, позволяющую всерьез интерпретировать их мысли. Это мрачные клоуны, которые давно потеряли связь с реальностью. Их представления о патриотизме ограничиваются всевозможными усекновениями языка и прочей ерундой».
По его мнению, русский язык «невероятно пластичный, гибкий, чуткий и открытый миру в отличие от Государственной думы».
«Он впитывает в себя и оставляет себе то, что захочет, а то, что не захочет, выплевывает. Поэтому в русском языке полно французских, английских, немецких, а также тюркских слов, начиная с любимой депутатами “халявы”. Русский язык насквозь пропитан разными языками мира. В этом его достоинство, а не недостаток», – резюмировал Шендерович.
Директор открытого клуба «Международный диалог» Григорий Амнуэль охарактеризовал инициативу депутатов как «бред».
«Более точного и короткого слова подобрать сложно, – подчеркнул он. – К защите языка это не имеет никакого отношения. К защите культуры, тем более».
По его словам, культура защищается нормальностью текстов, а не употреблением или неупотреблением тех или иных иностранных слов.
«Безусловно, когда люди переходят на абсолютно слэнговый слог, употребляя, в том числе, американизмы, что, видимо, особенно раздражает российских законодателей, это выглядит немножко смешно. Но не более того. Это просто говорит о культурном уровне человека. А законодательно пытаться научить людей говорить на нормальном языке, по-моему, бессмысленно», – обобщил он.
В своей записке депутаты, помимо прочего, ссылаются на международный опыт, включая действующий во Франции закон «о защите французского языка и аналогичный польский закон.
Амнуэль считает, что сравнивать Россию с Францией и Польшей абсурдно.
«Потому что во Франции франконизм значительно более сильный, – пояснил он. – Там общество состоит из достаточно монолингвистической группы. Россия же изначально сформирована как многолингвистическое государство. У нас любые попытки насаждения лингвистического стандарта обречены на заведомый провал».
По прикидкам некоторых лингвистов, больше всего пострадали бы от закона, доживи до наших дней, российские писатели-классики, начиная с Александра Пушкина и Льва Толстого. Первый вел свою переписку с Вяземским исключительно на французском, у второго в «Войне и мире» целые пассажи на языке Дюма и Флобера.