«Трубач»: первый детский мюзикл на украинском языке

Кадр из фильма «Трубач» Courtesy photo

Режиссер Анатолий Матешко: «Именно такое кино нужно сегодня Украине»

Когда летом прошлого года в Киеве шли съемки детского мюзикла «Трубач», его создатели не могли даже предположить, как разительно поменяется ситуация в Украине к моменту выхода фильма на экраны. Этой весной, как рассказал «Голосу Америки» по телефону из Киева режиссер Анатолий Матешко, они приняли решение не откладывать прокат готовой ленты, несмотря на обрушившиеся на страну трагические события.

Сегодня и Матешко, и композитор фильма Сергей Рябцев, музыкант известной интернациональной панк-рок-группы Gogol Bordello, едины во мнении, высказанном в интервью «Голосу Америки». Решение было правильным, именно такое кино необходимо сегодня, как выразился Матешко, чтобы «помочь людям пережить беды и ненастья».

В центре сюжета – одаренный киевский мальчик Микола, который с удовольствием играет на трубе в детском духовом оркестре. Но любимый всеми детьми руководитель оркестра попадает в больницу со сломанной ногой. Вместо него «сверху» присылают бритоголового зануду-бюрократа в старомодном френче, который начинает насаждать в оркестре суровые казарменные нравы. А впереди важный конкурс, и Микола с друзьями делают все возможное и невозможное, чтобы обязательно на нем победить.

«Я сам когда-то играл в оркестре на баяне и на гитаре, – рассказал «Голосу Америки» Анатолий Матешко, известный многим как постановщик телесериала «День рождения Буржуя». – Моя жена Анастасия и наши дети любят музыку, играют на разных инструментах. Я сам раньше никогда не снимал музыкальные фильмы. Сценарий написала Анастасия, она в титрах значится под псевдонимом. Сценарий лежал невостребованным года четыре. Потом вдруг в Украине государство стало финансировать кино, и мы получили целиком деньги на фильм из госбюджета. Сумма составила порядка 2 млн долларов. Для мюзикла это очень немного».

Уже с первых кадров «Трубача» музыка и хореография полновластно захватывают экран. Так, пассажиры автобуса, в котором едет Микола, поют и танцуют. Песенными, оркестровыми и танцевальными номерами фильм насыщен очень плотно. Причем музыка самая разная – от джаза до рок-н-ролла, от фолк-баллады до рэпа. Все диалоги и песни на украинском языке.

«Мальчика-музыканта на главную роль Миколы мы не нашли, – сказал режиссер. – Взяли Леню Шевченко, который нам понравился, усиленно «натаскали» его, так что он освоил азы игры на трубе. А вот на роль его подружки по оркестру нашли подлинного юного виртуоза – Полину Тарасенко. Уроженка Херсона, Полина играет на тромбоне и еще пяти-шести инструментах. Лауреат многих конкурсов, играла этим летом с «Виртуозами Москвы», частый гость аргентинских музыкальных фестивалей, куда ездит как к себе домой».

Украинский актер Владимир Горянский играет того самого махрового солдафона, который пришел в оркестр на смену угодившему в больницу любимцу детворы. По всем признакам назначенец – прямой наследник товарища Огурцова из знаменитой «Карнавальной ночи».

«Мы не скрываем того, что вдохновлялись именно сатирическим персонажем Игоря Ильинского, – отметил Матешко. – Но он несколько осовременен и внешне, чисто портретно, даже больше смахивает на Доктора Зло из «Остина Пауэрса».

Помимо украинских актеров, в фильме заняты популярные российские актеры Алексей Горбунов и Нонна Гришаева.

«Алексей и Нонна с большим энтузиазмом отнеслись к нашему предложению, – сказал Матешко. – Нонна вообще-то одесситка. Она и пела, и произносила свой текст в фильме на украинском. Алексей же сказал, что ему надоело играть бандитов и ментов в бесконечных сериалах, и он с удовольствием взялся за роль руководителя детского эстрадного оркестра».

Над многочисленными танцевальными номерами работал киевский хореограф Назар Дидык из авангардного балета Freedom. Он известен работой с цирком дю Солей. По словам режиссера, Дидык занимался хореографией с детьми около четырех месяцев. Костяк танцевальной группы составили питомцы школы при академическом ансамбле танца Украины имени Павла Вирского.

Роль певца Юджина, заезжей иностранной звезды, оценившей таланты украинского вундеркинда, должен был сыграть Евгений Гудзь, основатель и солист группы Gogol Bordello.

«Мы огорчены, что Женя не смог принять участие в съемках, - сказал Матешко. – Но, увы, как-то не сложилось, не совпало по графикам».

Старшая сестра режиссера, актриса Ольга Матешко замужем за музыкантом группы Gogol Bordello Сергеем Рябцевым, живущим в Нью-Йорке.

«Нам повезло, что Сергей охотно откликнулся на предложение написать музыку к фильму, и не только музыку, но и стихи, – пояснил Матешко. – И у него это отлично получилось. Вначале я искал композитора в Украине. Но они все сидят в своих жанровых нишах, и двигаться им в сторону нашей драматургии было сложновато».

«Я подключился к проекту осенью 2012 года, – рассказал «Голосу Америки» Сергей Рябцев. – Прочитал сценарий и понял, что музыка в этой истории должна расширить рамки самого сюжета, напитать его, что ли. Первая написанная песня пришла ко мне, когда я в одиночестве посмотрел документальный фильм о Геннадии Шпаликове. Потом, в переработанном варианте, эта песня нашла свое место на финальных титрах.

Самым сложным оказалось наладить творческий процесс в Киеве, где я практически никого не знал. Предстояло найти музыкантов, поющих исполнителей, педагогов и репетиторов, студию для репетиций и пробных записей. Голова шла кругом. Но все трудности удалось совместно преодолеть».

«Трубач» – первый опыт для Рябцева работы композитором в кино. По его словам, аранжировки музыкальных номеров делались в Нью-Йорке, в AB Studio, при участии Саши Бутова и Саши Ратманского.

«В Америке решать финансовые, творческие и технические вопросы в музыкальной индустрии значительно легче, - объяснил Рябцев, играющий на скрипке в составе Gogol Bordello с 2000 года. – Я живу в Нью Йорке уже двадцать лет, и за это время здесь записывались почти все звезды постсоветского рока и эстрады. Эмиграция многому учит. И в первую очередь – дисциплине. Оба Саши, и Бутов, и Ратманский, – музыканты высочайшего класса, прошедшие хорошую школу. Работа с ними доставила мне огромное удовольствие».

«Меня очень вдохновляло, что фильм создает радостное ощущение, как бы рвется к красоте, - сказал Рябцев. - Один язык только чего стоит! Когда я услышал свои песни на украинском, был просто в восторге от того, как красиво это звучит. Спасибо переводчику Сереже Ковальчуку за отличные переводы».

«С Украиной меня связывают самые прочные узы, – сказал композитор и аранжировщик Саша Ратманский. – Киев – город, в котором я родился и вырос, получил образование и начал делать первые шаги в музыкальной карьере. Но я не был там с 1992 года. Надеюсь туда все-таки поехать. С Сергеем (Рябцевым) мы знакомы с 1997 года. Детский мюзикл – благодатное поле и, можно сказать, невспаханное. В работе над фильмом мы выложились на 150 процентов».

«У нас были сомнения – выпускать ли фильм в весенние каникулы? – отметил Анатолий Матешко. – Все-таки обстановка казалась совершенно депрессивной после того, как Россия оккупировала Крым. Но мы решили все-таки выпускать, потому что светлое, оптимистичное кино очень своевременно. Именно такие ленты помогают людям пережить беды и ненастья».