Министр обороны США Ллойд Остин считает, что сегодня США находятся в большей безопасности, чем 20 лет назад. В интервью «Голосу Америки», состоявшемуся в 20-ю годовщину терактов 11 сентября 2001 года, в результате которых погибли около 3 тысяч человек, Остин заявил, что оборонный потенциал и ударные возможности США «выросли на несколько порядков».
По словам Остина, США будут и дальше «уделять внимание» угрозам в Афганистане по мере их развития, но эти усилия не помешают им сосредоточиться на определяющей угрозе – Китае.
«Голос Америки»: Сегодня особый день. В этот день мы вспоминаем тех, кто погиб 20 лет назад. Размышляя об этом, можно ли сказать, что сегодня США находятся в большей безопасности, чем 11 сентября 2001 года?
Ллойд Остин: Если посмотреть на потенциал, который развился с тех пор, с 2001 года, то, с точки зрения нашей способности собирать информацию, анализировать и отслеживать различные угрозы по всему миру, наш потенциал вырос на порядки. Наша способность наносить удары выросла на порядки. Самое важное, это то, что как правительство мы гораздо лучше взаимодействуем в межведомственном плане с точки зрения обмена информацией, координации и предотвращения конфликтных ситуаций. Так что, да, мы находимся в большей безопасности.
Г.А.: Поскольку вы заговорили об информации, позвольте мне вернуться к вопросу о выводе войск. В апреле разведданные говорили о том, что талибы могут захватить Кабул примерно в декабре, в конце декабря, но к июлю эти сроки сократились до конца сентября. Почему вас удивило, что они захватили власть в середине августа?
Л.О.: Думаю, вы слышали от нас, что разведывательные оценки содержали ряд возможностей, и они менялись со временем. Мы еще вернемся к этому и изучим все эти вещи, оценим, что произошло, и сделаем выводы, что мы можем сделать лучше в межведомственном плане. Пока этот процесс не завершится, я не рискну выступать с какими-либо оценками.
Г.А.: Считаете ли вы, что вывод войск нужно было приостановить, когда в июле вы начали получать информацию о том, что крах правительства может произойти скорее.
Л.О: Опять же, не ждите от меня каких-то гипотез или оценок. Думаю, что мы должны провести очень тщательную и подробную оценку – не только для военных, но и для всех остальных ведомств.
Г.А.: Когда я разговаривала с военнослужащими 10-й горной дивизии, они жалели, что не могли добраться до международного аэропорта Кабула. Они жалели, что не смогли добраться до аэропорта раньше. Считаете ли вы, что эвакуацию нужно было начать раньше?
Л.О: Думаю, что наши молодые мужчины и женщины, которые участвовали в этой операции, проделали огромную работу. Как только они прибыли и взяли аэропорт под охрану, им пришлось защищать аэропорт и эвакуировать 124 тысячи человек. Из этих 124 тысяч около 6 тысяч были американцы. Госдепартамент по-прежнему занимается эвакуацией американцев. Так что, наши молодые мужчины и женщины проделали огромную работу. Думаю, это было историческое событие из-за масштабов воздушной перевозки и, несомненно, героическим в плане того, что они совершили.
Г.А.: Но вы бы хотели, чтобы все началось раньше?
Л.О: Повторюсь, мы вернемся и дадим оценку своим действиям, но мы принимали решения на основе разведданных и действий, которые происходили тогда.
Г.А.: Мы были привязаны к Ираку и Афганстану из-за 11 сентября, и вы курировали вывод войск из Ирака, чтобы стать свидетелем их возвращения через три года. Почему вы взялись за вывод войск из Афганистана, когда в Афганистане сложились такие же условия, как и в Ираке, в том что касается террористов?
Л.О.: Во-первых, мы никогда полностью не уходили из Ирака. Мы сохранили в Ираке элемент, который занимался обучением иракцев. Если сравнить эти два сценария, то они совершенно разные. Это разные народы, которые сталкиваются с разными противниками. Поэтому, мне кажется неправильным сравнивать их напрямую.
Г.А.: То есть, вы не видите сходства на земле с тем, что вы видели в Ираке?
Л.О.: У всех военных операций есть сходства, но есть и четкие различия, в зависимости от характера угрозы, имеющихся сил, союзников, с которыми вы работаете, людей, которых вы поддерживаете.
Г.А.: Давайте поговорим о том, в каком направлении движется сейчас война с терроризмом. В каком районе земного шара, по вашему мнению, у террористов больше всего желания и возможностей попытаться нанести удар по нашей стране?
Л.О.: Хороший вопрос. Думаю, вы знаете, что транснациональные террористы будут искать неуправляемые пространства, чтобы действовать оттуда. Поэтому в любом месте на земном шаре, где мы видим развал управления, слабое правительство или неуправляемые районы, мы можем предположить, что в какой-то момент в этих местах может укорениться террористическая деятельность.
Г.А.: Если бы вам пришлось выбрать один район, где, предположительно, сосредоточены самые большие усилия по нападению на США, то что бы это было?
Л.О.: Я, конечно, не хочу вдаваться в детали разведывательной информации, но мы наблюдаем активность террористов, транснациональных террористов во многих местах. Определенно видим ее в Африке, в Сомали, видим ряд организаций, которые хотят там действовать свободно.
Г.А.: Вы думаете о том, чтобы вновь ввести войска в Сомали?
Л.О.: Я не буду делать никаких объявлений о войсках в рамках этого интервью.
Г.А.: Поскольку мы все еще увязаем в Афганистане – там нет наших войск, но мы увязли в войне с терроризмом, – не отвлечет ли это ваше внимание от Китая и России, по крайней мере, на какое-то время?
Л.О.: Мы должны и дальше уделять основное внимание борьбе с транснациональным терроризмом и предотвращении экспорта терроризма из любой точки земного шара в нашу страну, и мы очень сильно сосредоточимся на этом.
Г.А.: То есть мы увязнем в этом на некоторое время?
Л.О.: Нет, не увязнем. Мы должны уделять внимание угрозам по мере их развития, но это не помешает нам делать то, что нужно, чтобы сфокусироваться на наших основных элементах, основных вызовах там. Кроме того, я говорил, что Китай остается нашим определяющим вызовом.
Г.А.: В своем выступлении сегодня вы обратились к семьям погибших 11 сентября. Что бы вы сказали афганцам, которые сражались рядом с нами, присоединились к нам в этой войне, после 11 сентября, которые также потеряли своих близких в этой войне и волнуются за будущее?
Л.О.: Мы, безусловно, благодарны им за помощь в наших усилиях по улучшению ситуации в их стране. Эти люди, которые работали переводчиками и помогали нашим операциям – я, конечно, хочу поблагодарить их и напомнить, что мы будем благодарны им и впредь.