Интервью с главной героиней фильма «Прощай, моя королева!»
В прокат в США вышла историческая драма французского режиссера Бенуа Жако («Неприкасаемый», «Вилла Амалия») «Прощай, моя королева!».
Сценарий, который основан на одноименном романе Шанталь Тома, повествует о трех последних днях Марии-Антуанетты, проведенных в Версале. Рассказ ведется от лица Агаты-Сидони Лаборд, обязаностью которой было чтение книг французской королеве.
Роль Лаборд сыграла популярная французская актриса Леа Сейду («Полночь в Париже», «Бесславные ублюдки», «Миссия невыполнима: Протокол»). А роль Марии Антуанетты досталась Дайан Крюгер («Неизвестный», «Сокровище нации», «Бесславные ублюдки»). Таким образом, это вторая совместная работа Сейду и Крюгер после «Бесславных ублюдков» Тарантино.
Интересное совпадение - мать Крюгер зовут также, как и мать ее героини - Мария Тереза. Однако, Крюгер - немка, и многие удивляются, почему роль французской королевы доверили именно ей. Оказалось, что Дайан в совершенстве помимо английского и немецкого, владеет французским языком.
«Прощай моя королева» открыл Международный Берлинский фестиваль в этом году. Корреспондент «Голоса Америки» Галина Галкина встретилась с Дайан Крюгер в кинотеатре Laemmle в Санта-Монике, где состоялась голливудская презентация фильма.
Галина Галкина: Фильм «Прощай, моя королева» поставил режиссер Бенуа Жако. Расскажите о работе с ним?
Дайан Крюгер: Я не знаю, знакому ли вы с Бенуа? Он очень известный режиссер во Франции, и чаще всего его фильмы - с женщинами - он любит женщин. Большинству из них лет 20, и я даже не знаю, сколько мне лет в этом фильме. Жако - один из тех режиссеров, с которыми актрисы чувствуют себя очень желанными в фильме за их красоту и талант. И он с удовольствием выслушивает мнение своих актрис о фильме и все, что они чувствуют по отношению к своим персонажам и фильму в целом. В наше время, когда большинство режиссеров мужчины, это происходит крайне редко, поэтому мне особенно понравилось сниматься у Бенуа Жако.
Г.Г.: Расскажите, как проходили съемки в Версале?
Д.К.: Это один из тех фильмов, когда актеры говорят себе: «Мне на самом деле повезло!» Это все-равно, что выиграть в лотерею.
Г.Г.: Пришлось ли вам подучить французский для роли Марии- Антуанетты?
Д.К.: Я хорошо говорю по-французски - я жила в Париже и снималась в очень многих французских фильмах. Однако, в «Королеве» рассказывается о событиях, которые происходили во Франции 18 века, когда язык был несколько другим, а я никогда не учила французский в школе - я сама научилась читать по-французски. Поэтому мне пришлось очень много работать над своей ролью - я ее учила в течение трех месяцев, и это была очень кропотливая работа.
Г.Г.: Вы прекрасно сыграли эту роль, и мне очень понравилось то, как вы нашли свой способ, выражения чувств,которые испытывала Мария-Антуанетта в этот тревожный момент своей жизни. Как вы готовились к этой роли?
Д.К.: Должна признаться я боялась этой роли не меньше, чем ее хотела. Я никогда не была королевой и не знала Марию-Антуанетту. Ну как же мне сыграть то, что она чувствовала?! И я подумала, что единственное, что я понимаю лучше всего, так это то, что ее предали. За три дня, когда была взята Бастилия и учреждена Национальная гвардия, а свита и слуги оставили свою королеву, Мария-Антуанетта превратилась из молоденькой легкомысленной глупышки во взрослую женщину, в королеву. Этому также способствовало личное горе - ее предала ее фаворитка и любовница - графиня де Полиньяк. Я хотела показать это трагическое превращение, которое произошло с Марией-Антуанеттой с 14 по 16 июля 1789 года. Правда, это было слишком поздно.
Г.Г.: Тяжело ли было сниматься в парике и головном уборе, которые носила ваша героиня?
Д.К.: Это было ужасно! Парик был сделан из конских волос, как и все парики в то время. Он был очень неуклюжим, особенно, по сравнению с современными париками. В 18 веке женские парики стали более высокими и величественными, а во времена Марии-Антуанетты превратились в настоящие башнеобразные сооружения. Дамы порой неделями спали в так называемых вольтеровских креслах, так как неделями не разбирали свои парики.
Г.Г.: Извлекли ли вы какой-то личный урок из этой истории, или, может быть, из изученного вами материала, который относился к этой истории?
Д.К.: Это хороший вопрос. Я поняла, что когда люди запираются в башне из слоновой кости, то они теряют ощущение реальности, включая понимание проблем окружающих их людей. И они начинают наступать на одни и те же грабли.
Г.Г.: Вы видели крыс в Версале?
Д.К.: Нет, их там больше нет.
Г.Г.: От какой роли вы получили большее удовольствие от Марии-Антуанетты в «Прощай моя королева», или от Елеты в «Трое»?
Д.К.: О, Господи! Думаю, что от Марии-Антуанетты потому, что Елена была одной из моих первых ролей, и я понятия не имела, что я делаю. Я была очень подавлена этим. Когда я получила эту роль, то я почувствовала себя зрелой женщиной, которая способна передать гамму чувств своего персонажа и его неоднозначность.
Г.Г.: Этот фильм получил, наверное, самое большее количество положительных рецензий по сравнению с другими вашими работами. И вы действительно играли очень проникновенно. А вы волновались за его судьбу?
Д.К.: Вы никогда не знаете, каким получится фильм, и как на него отреагирует публика. Это фильм открывал Берлинский фестиваль, а потом его показали во Франции. Я так сильно старалась, чтобы хорошо сыграть эту роль, что в какой-то момент почувствовала, что я перестаралась, и угробила ее. Я очень нервничала, как зрители воспримут этот фильм сегодня, так что выпила десять рюмочек сакэ. Я действительно поражена, как чудесно восприняли этот фильм американцы. Спасибо вам за интерес и позитивную реакцию!
Г.Г.: Когда вы играете исторических персонажей, возникает ли у вас чувство, что вы оказываете влияние на историю?
Д.К.: Я «убила» Гитлера, так что, да!
Сценарий, который основан на одноименном романе Шанталь Тома, повествует о трех последних днях Марии-Антуанетты, проведенных в Версале. Рассказ ведется от лица Агаты-Сидони Лаборд, обязаностью которой было чтение книг французской королеве.
Роль Лаборд сыграла популярная французская актриса Леа Сейду («Полночь в Париже», «Бесславные ублюдки», «Миссия невыполнима: Протокол»). А роль Марии Антуанетты досталась Дайан Крюгер («Неизвестный», «Сокровище нации», «Бесславные ублюдки»). Таким образом, это вторая совместная работа Сейду и Крюгер после «Бесславных ублюдков» Тарантино.
Интересное совпадение - мать Крюгер зовут также, как и мать ее героини - Мария Тереза. Однако, Крюгер - немка, и многие удивляются, почему роль французской королевы доверили именно ей. Оказалось, что Дайан в совершенстве помимо английского и немецкого, владеет французским языком.
«Прощай моя королева» открыл Международный Берлинский фестиваль в этом году. Корреспондент «Голоса Америки» Галина Галкина встретилась с Дайан Крюгер в кинотеатре Laemmle в Санта-Монике, где состоялась голливудская презентация фильма.
Галина Галкина: Фильм «Прощай, моя королева» поставил режиссер Бенуа Жако. Расскажите о работе с ним?
Дайан Крюгер: Я не знаю, знакому ли вы с Бенуа? Он очень известный режиссер во Франции, и чаще всего его фильмы - с женщинами - он любит женщин. Большинству из них лет 20, и я даже не знаю, сколько мне лет в этом фильме. Жако - один из тех режиссеров, с которыми актрисы чувствуют себя очень желанными в фильме за их красоту и талант. И он с удовольствием выслушивает мнение своих актрис о фильме и все, что они чувствуют по отношению к своим персонажам и фильму в целом. В наше время, когда большинство режиссеров мужчины, это происходит крайне редко, поэтому мне особенно понравилось сниматься у Бенуа Жако.
Г.Г.: Расскажите, как проходили съемки в Версале?
Д.К.: Это один из тех фильмов, когда актеры говорят себе: «Мне на самом деле повезло!» Это все-равно, что выиграть в лотерею.
Г.Г.: Пришлось ли вам подучить французский для роли Марии- Антуанетты?
Д.К.: Я хорошо говорю по-французски - я жила в Париже и снималась в очень многих французских фильмах. Однако, в «Королеве» рассказывается о событиях, которые происходили во Франции 18 века, когда язык был несколько другим, а я никогда не учила французский в школе - я сама научилась читать по-французски. Поэтому мне пришлось очень много работать над своей ролью - я ее учила в течение трех месяцев, и это была очень кропотливая работа.
Г.Г.: Вы прекрасно сыграли эту роль, и мне очень понравилось то, как вы нашли свой способ, выражения чувств,которые испытывала Мария-Антуанетта в этот тревожный момент своей жизни. Как вы готовились к этой роли?
Д.К.: Должна признаться я боялась этой роли не меньше, чем ее хотела. Я никогда не была королевой и не знала Марию-Антуанетту. Ну как же мне сыграть то, что она чувствовала?! И я подумала, что единственное, что я понимаю лучше всего, так это то, что ее предали. За три дня, когда была взята Бастилия и учреждена Национальная гвардия, а свита и слуги оставили свою королеву, Мария-Антуанетта превратилась из молоденькой легкомысленной глупышки во взрослую женщину, в королеву. Этому также способствовало личное горе - ее предала ее фаворитка и любовница - графиня де Полиньяк. Я хотела показать это трагическое превращение, которое произошло с Марией-Антуанеттой с 14 по 16 июля 1789 года. Правда, это было слишком поздно.
Г.Г.: Тяжело ли было сниматься в парике и головном уборе, которые носила ваша героиня?
Д.К.: Это было ужасно! Парик был сделан из конских волос, как и все парики в то время. Он был очень неуклюжим, особенно, по сравнению с современными париками. В 18 веке женские парики стали более высокими и величественными, а во времена Марии-Антуанетты превратились в настоящие башнеобразные сооружения. Дамы порой неделями спали в так называемых вольтеровских креслах, так как неделями не разбирали свои парики.
Г.Г.: Извлекли ли вы какой-то личный урок из этой истории, или, может быть, из изученного вами материала, который относился к этой истории?
Д.К.: Это хороший вопрос. Я поняла, что когда люди запираются в башне из слоновой кости, то они теряют ощущение реальности, включая понимание проблем окружающих их людей. И они начинают наступать на одни и те же грабли.
Г.Г.: Вы видели крыс в Версале?
Д.К.: Нет, их там больше нет.
Г.Г.: От какой роли вы получили большее удовольствие от Марии-Антуанетты в «Прощай моя королева», или от Елеты в «Трое»?
Д.К.: О, Господи! Думаю, что от Марии-Антуанетты потому, что Елена была одной из моих первых ролей, и я понятия не имела, что я делаю. Я была очень подавлена этим. Когда я получила эту роль, то я почувствовала себя зрелой женщиной, которая способна передать гамму чувств своего персонажа и его неоднозначность.
Г.Г.: Этот фильм получил, наверное, самое большее количество положительных рецензий по сравнению с другими вашими работами. И вы действительно играли очень проникновенно. А вы волновались за его судьбу?
Д.К.: Вы никогда не знаете, каким получится фильм, и как на него отреагирует публика. Это фильм открывал Берлинский фестиваль, а потом его показали во Франции. Я так сильно старалась, чтобы хорошо сыграть эту роль, что в какой-то момент почувствовала, что я перестаралась, и угробила ее. Я очень нервничала, как зрители воспримут этот фильм сегодня, так что выпила десять рюмочек сакэ. Я действительно поражена, как чудесно восприняли этот фильм американцы. Спасибо вам за интерес и позитивную реакцию!
Г.Г.: Когда вы играете исторических персонажей, возникает ли у вас чувство, что вы оказываете влияние на историю?
Д.К.: Я «убила» Гитлера, так что, да!