В Москве проходит фестиваль американского кино «Амфест». Один из фильмов программы – документальная лента «Андрей – голос вина», рассказывающая о российском аристократе, покинувшим Россию после революции 1917 года и основавшим калифорнийское виноделие – Андрее Челищеве.
Документальный фильм о мэтре-виноделе снял его внучатый племянник, продюсер и режиссер Марк Челищев. Картина снималась 10 лет в разных странах, в том числе в России. Музыку к фильму написал российский композитор Алексей Айги. Премьера ленты состоялась на Берлинском кинофестивале в 2017 году. С тех пор «Голос вина» получил множество положительных отзывов как от критиков, так и от публики.
Перед показом в московском кинотеатре «Октябрь» режиссер фильма Марк Челищев рассказал Русской службе «Голоса Америки» о съемках в России, вдохновении, русских корнях, а также сказал пару слов о российской винодельческой индустрии.
Мара Адамова: Вы снимали фильм частично в России, заканчивали его в Москве. Как это было для Вас – снимать кино в России?
Марк Челищев: Съемки в России были фантастическими. У меня была отличная команда. Со мной здесь работал один из операторов-постановщиков Никиты Михалкова.
В России было здорово. Я хочу сказать, что российские съемочные группы действительно превосходны.
Мне довелось месяц поработать над фильмом в замечательной студии в Гагаринском переулке.
Я проработал там в течение месяца, а потом один мой родственник – Дмитрий Чуковский – предложил мне встретиться. Он сказал: «Привет, Марк, давай встретимся». И я сказал, где я [сейчас работаю]. И он говорит: «Мое здание прямо за тем, где ты сейчас». И вот мы встретились, и он говорит: «Ты знаешь об этом здании?», я сказал: «Нет». Он говорит, что оно было спроектировано Дмитрием Челищевым, моим родственником и кузеном Андре.
Так что работать над этим фильмом и жить в России было невероятно и увлекательно. Одна из причин, по которой я приехал сюда, было желание привнести в мой фильм русскую душу. Была действительно нужна эта подлинность, потому что мой двоюродный дед Андре, о котором я снял фильм, родился здесь, жил здесь. Было очень важно привнести в фильм этот русский аспект, это неотъемлемая часть ткани фильма.
Знаете, он оставался русским до самой смерти [прим. – Андрей Челищев умер в 1994 в возрасте 92 лет в Калифорнии]. Я ходил по улицам, по которым ходил он. Смотрел на те места, где он жил. И я жил в доме рядом с домом Челищевых. Я ходил в церковь возле Спасо-хауса, куда Андре ходил в молодости. Это красивая маленькая церковь. И еще я ходил в церковь на Большой Никитской или Малой Никитской – я забыл, где точно – где венчались Наталья Гончарова и Пушкин. Я назвал свою дочь в честь моей родственницы Натальи Гончаровой, жены Пушкина, потому что по материнской линии я из рода Гончаровых.
Так что у меня в крови долгая – скажем так – генетическая история России. И для меня это в определенном смысле возвращение на Родину. Я люблю эту страну, и это удивительное место.
Я думаю, что Россия колоссально изменилась со времени моей первой поездки в сюда в 1991 году. И я считаю, что люди здесь теплые, открытые, отзывчивые. Это то, что я понял, работая с русскими здесь.
Your browser doesn’t support HTML5
М.А.: Посол США в России Джон Хантсман высоко отозвался об Андрее Челищеве, его вкладе в историю США и в определенном смысле в российско-американские отношения. Считаете ли вы, что ваш фильм может стать еще одним таким мостиком между двумя странами?
М.Ч.: Я могу только надеяться на это. Я думаю, вы знаете, что, если убрать политику, люди – это люди, и они просто хотят быть счастливыми. Семьи в Америке – они хотят, чтобы их дети получили хорошее образование. Они хотят, чтобы их дети росли в хорошем месте, они хотят, чтобы их дети были счастливы. Люди просто хотят быть счастливыми. Неважно, где в какой части мира вы находитесь.
Этот фильм о русском – настоящем русском, который родился в России, но покинул Россию, как многие, после революции и гражданской войны, и внес свой вклад в мир, в свое дело – винодельческую промышленность.
Это история, которую россияне должны увидеть сами, будь то сапожник или водитель автобуса, чиновник или юрист, или политик, или кто-то из СМИ. Это фильм, который тронет их, потому что это глубокая история о человеке, который действительно вдохновляет.
Я надеюсь, у меня будет возможность показать его в кинотеатрах по всей России, потому что я делал фильм для кинотеатров. Вся музыка написана специально для фильма. Ее сочинил в России, русский композитор, вероятно, один из величайших современных российских композиторов Алексей Айги.
Для меня была важна каждая деталь. И мне повезло, что со мной работал Айги, потому что он блестящий парень. Бедняга, я мучил его, отправлял музыку обратно, говоря, что мы хотим этого, мы хотели того, можем ли мы изменить это так-то и так-то.
Возвращаясь к вашему вопросу о взаимоотношениях Америки и России вне политики, я думаю, что это замечательный культурный мост для русских и американцев, для русских и Запада, потому что действие фильма также происходит и в Италии, и во Франции. Я снимал в Англии. И это тот мост, который существует вне зависимости от политики. Это история о людях, которые следуют своему призванию, верят в то, что они делают, а также о человеке, который верит, что надо помогать другим.
Я думаю, что нам нужно больше такого в нашем мире. Нам нужно больше фильмов о толерантности, о ком-то, с кого можно брать пример, о том, кто может нас вдохновлять.
Когда я показывал фильм в Санкт-Петербурге, ко мне подошел молодой человек и сказал: «Ты изменил мою жизнь. После этого фильма я буду смотреть на свою жизнь совсем по-другому». И вы знаете, для меня это имеет особенное значение – когда я слышу, как зрители смеются в определенные моменты (конечно, вы хотите, чтобы они смеялись), но в конце фильма вы знаете, что он их тронул, они плачут и благодарят меня.
Я думаю, что этот фильм трогает не только россиян, но и американцев. Когда я снимал в Италии, реакция там была удивительная, потому что все дело именно в теме фильма.
Я очень надеюсь, что отношения между Россией и Америкой улучшатся. Я действительно надеюсь, что поверх политических барьеров будет культурный обмен и понимание между двумя народами, потому что мы все – люди. Остальное не важно. Я хочу сказать, что я даже не родился в Америке. У меня есть паспорт США. Америка дала моей семье огромные возможности. Но я в своих корнях – русский, генетически я русский, и я несу это в себе, нравится мне это или нет. Вы знаете, что-то вроде большого мешка у меня за плечами.
Я знаю историю моей семьи, она очень долгая. Все началось, когда Александр Невский подарил земли моему предку, и поэтому мы осели здесь. Он, предок, сражался во время Ледового побоища. Так что это очень долгая история.
М.А.: Эта русскость, эта долгая семейная история – можно их назвать вашим вдохновением?
М.Ч.: Я думаю, что – хотя мы и уехали – у нас все еще, скажем так, генетический багаж, который мы вывезли с собой из России. Мы по-прежнему празднуем какие-то праздники, как они праздновались до революции.
И если вы когда-нибудь услышите, как мои родители говорят … как сказал мне замечательный русский продюсер Андрей Спирин, когда он услышал, как мои родители говорят, их речь похожа на чеховский русский язык. Вы знаете, этот красивый старый русский, и это тот русский язык, на котором я вырос.
И это моя ноша. Но, конечно, это в некотором смысле и бремя тоже. Потому что многие члены моей семьи были очень известны. Например, Павел Челищев, его картины есть в Третьяковской галерее. И со стороны моей матери, Наталья Гончарова – тоже художник. А потом у нас в роду есть ученые и юристы. Все они делали удивительные вещи.
Я надеюсь, в России фильм выйдет в прокат. Может быть, на стриминговых платформах и телевидении. Русских этот фильм тронет. В каком-то смысле это фильм, после которого россияне могут с гордостью сказать: он – наш, вы знаете, он – наш. Он был тем русским, который изменил мир вина.
М.А.: Вы имеете в виду, что это можно назвать миссией – чувство гордости: один из соотечественников. Чтобы узнать о нем больше. Потому что я не думаю, что Андрей Челищев очень знаменит среди широкой публики в России.
М.Ч.: Совершенно верно. Я имею в виду, что все знают Рахманинова и других эмигрантов. Но любой, кто имеет базовое образование в винном бизнесе в России или любит вино, знает об Андре. Было бы замечательно, если бы широкая публика тоже ближе узнала его не только потому, что он был русским, но и потому, что он был великим человеком.
Один человек мне сказал однажды, что Андре, возможно, был одним из самых великих людей в Америке в прошлом веке, благодаря тому что он сделал.
Он всегда что-то отдавал, а не просто получал. Он делился, он верил в молодых и верил в тех, кто пытался сделать все возможное в своей отрасли. И я думаю, это то, что Россия могла бы использовать как источник вдохновения. Дело не только в зарабатывании денег, не только в том, чтобы все время что получать, получать, получать. Нужно и отдавать тоже, возвращать к миру, делиться с миром, а также быть терпимым ко всем религиям всех народов. И Андре был таким. Он был прекрасно образован. Он свободно говорил на нескольких языках. Он самостоятельно выучил английский язык. Он приехал в Америку с несколькими словами, мог сказать «здравствуйте», «до свидания». Но затем его английский стал просто великолепным, у него был обширный словарный запас.
Pусский язык очень красивый, хотелось бы, чтобы я говорил на нем лучше. Это ужасно. Я никогда не учил русский, поэтому говорю с вами по-английски. Я не знаю грамматики, это трудно для меня.
У России великая история кино, великолепный кинорепертуар. И если мой фильм окажется среди этих фильмов, если россияне смогут его увидеть, это будет для меня честью. Кроме того, мой фильм снимал не только я, мне очень помогали. Я работал с большим количеством русских профессионалов. Они помогали мне на этом пути. Со мной работали и другие замечательные режиссеры, если говорить о кинематографической стороне.
Так что детали очень важны. Звуки очень важны. Все для меня должно было быть подлинным, все кадры – оригинальными. Я провел месяцы, просматривая в России архивные кадры, чтобы найти что-то, что могло бы подойти, это же во многом русская история.
Когда вы начинаете смотреть фильм, вы ощущаете его, слышите его.
Такая интересная деталь, например: крестным отцом Андре был князь Лев Голицын, который прославился своим шампанским, которое в 1900 на слепой дегустации победило французское. В 1976 году ученики Андре победили французов. Это интересно, как крестник благодаря своей работе вновь обыграл французов в индустрии, в которой их считали королями.
М.А.: Вы имеете в виду тот знаменитый конкурс?
М.Ч.: Дегустация вина в Париже. 1976 год. Его проводил Стивен Спурье (Steven Spurrier), удивительный человек. Надеюсь, что в следующем году мы сможем привезти его в Россию и устроить спецпоказы с участием виноделов, потому что эти люди также несут в себе дух Андре. И я думаю, что не имеет значения, кто вы, если вы смотрите фильм, вы можете почерпнуть немного этого духа и влить его в свою жизнь, взять эту энергию, эту любовь, эту страсть.
М.А.: Говоря про вино, какое будет созвучно фильму?
М.Ч.: Любое. У всех разные вкусы. Вчера вечером у нас была замечательная дегустация русских вин с тремя из лучших, скажем, производителей вина в этой стране. И мы пробовали несколько удивительных русских вин, и я очень рад, что со времени, когда я впервые приехал сюда в 1991 году, винная индустрия улучшилась.
Поэтому я считаю, что нужно сочетать вино с фильмом так, как вам нравится. Андре говорил, что вы даете человеку хороший бокал вина, и его сердце может быть как грецкий орех, но оно раскроется как цветок. И вы знаете, такой же эффект оказывают фильмы и книги. Я надеюсь, мой фильм способен это сделать: кто-то войдет суровым, а выйдет открытыми и чувствующим. Я надеюсь, что российская публика получит такой опыт.
Я могу сказать: спасибо большое. Я очень рад быть здесь. Россия, Москва. Я был в Санкт-Петербурге. Я люблю это страну, эту землю. Это мои корни. Я очень рад, что я здесь. Спасибо большое.
Your browser doesn’t support HTML5