Линки доступности

Президенты США и Вьетнама встретились в Белом доме


Чыон Тан Шанг и Барак Обама
Чыон Тан Шанг и Барак Обама

Барак Обама и Чыон Тан Шанг обсудили вопросы, касающиеся торговли и прав человека

Президент США Барак Обама и президент Вьетнама Чыонг Тан Шанг обсудили вопросы, касающиеся торговли и прав человека во время встречи в Белом доме. Стороны договорились завершить работу над региональным торговым соглашением к концу этого года.

После встречи президент Обама сообщил репортерам, что вместе с его вьетнамским коллегой они решили ускорить работу над Транс-Тихоокеанским партнерством – соглашением о свободной торговле с участием стран американского и азиатского регионов:

«Мы поставили перед собой далеко идущую цель – заключить это соглашение до конца года, поскольку мы знаем, что оно будет способствовать созданию рабочих мест и увеличению объема инвестиций во всем регионе и в наших странах».

Несколько американских законодателей, а также представители профсоюзов попросили Обаму приостановить переговоры с Вьетнамом, до тех пор, пока правительство этой страны не ответит на обвинения в наступлении на основные гражданские свободы.

Обама сказал, что он обсудил эту проблему во время встречи с Чыон Тан Шангом, но не стал вдаваться в подробности:

«Мы подчеркнули, что Соединенные Штаты продолжают верить в то, что все мы должны с уважением относиться к таким вопросам, как свобода самовыражения, свобода религии, свобода собраний, и у нас состоялся весьма откровенный разговор о том, что делается правительством Вьетнама в этом направлении, и какие проблемы остаются нерешенными».

Президент Вьетнама отметил, что никаких договоренностей на этот счет достигнуто не было:

«Мы также затронули вопросы, касающиеся наследия войны, в том числе прав человека, по которым у нас до сих пор есть некоторые разногласия».

В среду председатель Комитета Палаты представителей по иностранным делам республиканец Эд Ройс призвал Обаму откровенно обсудить с президентом Шангом вопрос о правах человека.

«Сможет ли президент Соединенных Штатов, сидя за одним столом с президентом Шангом, сказать: «Господин президент, намерены ли вы освободить этих политических заключенных? Стремитесь ли к налаживанию более тесных отношений с Соединенными Штатами? Намерены ли вы освободить этих молодых блогеров?»

Визит Шанга в США проходит на фоне поступающих от правительства Вьетнама заявлений относительно переосмысления отношений с Китаем и планов демократизации страны.

Руководители США и Вьетнама обсудили шаги, направленные на мирное урегулирование территориальных споров с Китаем в Южно-Китайском море и в других частях Азиатско-Тихоокеанского региона.

Обама высоко оценил сотрудничество правительства Вьетнама с администрацией США, старающейся вернуть на родину останки погибших во время войны. Он также заявил о намерении сотрудничать с Ханоем в том, что касается решения экологических проблем и проблем, связанных со здоровьем населения, являющихся наследием этой войны.

Шанг пригласил Обаму посетить Вьетнам. Президент сказал, что постарается сделать это до истечения срока его полномочий.
XS
SM
MD
LG