МОСКВА – В Россию приехал директор известной международной писательской программы Университета штата Айова Кристофер Меррилл.
Писательская программа этого университета считается одной из лучших в стране. Она существует с 1967 года, и за это время сюда приехали работать более 1400 писателей из 140 стран мира. А сам город Айова-Сити был признан ЮНЕСКО городом литературы. Кристофер Меррилл говорит, что в городе с населением всего около 70 тысяч человек, не меньше половины называют себя писателями. «Я иду к кому-нибудь в гости и с большой долей вероятности столкнусь с писателем, – рассказывает Меррилл на встрече в Москве. – Писатели проходят по улице мимо моего дома с завидной регулярностью!»
Кристофер Меррилл – тоже писатель. А также поэт, переводчик, автор поэтических сборников и журналист. Помимо этого, он является членом Комиссии США по делам ЮНЕСКО, а в 2012 году президент Обама назначил Меррилла членом Национального гуманитарного совета.
На встречу с писателем в Москве в Американском центре собрался полный зал. В течение вечера выяснилось, что среди гостей были и студенты, и журналисты, и поэты, и даже бывшие участники семинаров по «творческому письму» программы университета штата Айова. Поговорить с Мерриллом пришел также корреспондент Русской службы «Голоса Америки». Эмоциональный и искренний, Кристофер Меррилл не раз должен был читать свои стихи, как этого требовали участники встречи.
Писательская резиденция
Основная и самая известная программа университета штата Айова – это писательская резиденция. Каждый год, с августа по ноябрь, сюда приезжают писатели со всего мира. Это и поэты, и писатели художественной и нехудожественной литературы, драмы и фантастики. Единственное требование к участникам: на момент участия они должны выпустить хотя бы одну книгу, и хорошо владеть английским языком.
Первым от России в 1986 году на программу поехал Борис Заходер, сразу за ним, Эдвард Радзинский. В разные годы с тех пор в Айове писали Виктор Пелевин, Алексей Варламов, Андрей Бычков, Михаил Бутов, Екатерина Боярских и другие. Боярских даже помогла составить «Антологию современных женщин-поэтов», которая вышла в издательстве «University of Iowa Press». Многие из участников программы сначала приезжали в «город литературы» как гости, а уже потом как жители резиденции.
В 2012 году от России приехала Алиса Ганиева, писатель, в том числе детских книжек, журналист и критик.
Сам Меррилл, рассказывая про программу, в первую очередь указывает на то, что она была основана в тоже время, что и Институт имени Горького в Москве. Для Меррилла это «удивительное совпадение единства писательской мысли в мире».
«Я всегда говорю, что для писателей работа в резиденции в Айове – это много новых страниц, много новых друзей и много идей – о США и о других странах. Найти друга, который вдохновляет тебя, который может критиковать тебя – это очень важно. А если этот друг пришел из другой культуры, он может многому научить тебя, даже твоему собственному языку».
Несмотря на то, что для писателей открыты все программы университета, а также организуются специальные встречи и семинары, Меррилл рассказывает, что каждый из гостей живет так, как это требует его творчество: «Кто-то ходит на все воркшопы и знакомится со всем городом. А кто-то пишет, с утра до вечера. Когда к нам приезжал Орхан Памук и Виктор Пелевин, мы вообще не видели их, только в начале и в конце резиденции. Они все время писали».
Кроме четырехмесячной программы в университете есть проект для совсем молодых писателей – от 16 до 19 лет. Программа «Между строк» – две недели летнего писательского лагеря для школьников и студентов.
Могут ли писатели зарабатывать себе на жизнь?
После лекции посыпались вопросы. Казалось, гости решили спросить Кристофера Меррилла все более или менее «писательские» вопросы.
«Вы не могли бы объяснить конец жизни Хемингуэя?», – именно этот вопрос мучил молодого бородатого писателя. Хотя он довольно быстро отвлекся на спор о свете и тьме в творчестве Курта Воннегута, который, кстати, тоже приезжал в резиденцию в Айову, как гость.
Девушка, которая сама прошла курс «творческого письма» в США, попросила Меррилла помочь разобраться с эмигрантской прозой: «Кому интересно то, что пишут эмигранты? Они ведь рассказывают о том, что не знает американский читатель».
Кристофер Меррилл на это напомнил, что американская литература – это есть волны писателей-эмигрантов: «В этом вся суть американской и прозы и поэзии. Ее всегда писали эмигранты, которые приезжали со всего мира». Меррилл уверен, что жизнь интересна для писателя, сама по себе, где бы эта жизнь ни была прожита. «Мой любимый вопрос: что такое – эта жизнь?».
Гостей встречи также интересовали последние тенденции в литературе, «если они вообще есть».
«Каждое поколение думает, что в их время в литературе ничего не происходит. Что писатели просто повторяют написанное. Что писатели не изобретают ничего нового. Но поверьте мне, а я рецензирую сотни книг. Вы не представляете, как часто я думаю: сколько всего происходит, сколько интересного пишут! Каждый раз, когда мне говорят, что проза или поэзия мертвы, я говорю – нет, судя по моему опыту, это нет так».
«Конечно, в этом поколении много неинтересного и лишнего, – оговаривается Меррилл. – Но в каждом поколении много «мусора». Но то, что переживет свое время – стоит того».
Седой писатель в пиджаке с интересом спросил, могут ли писатели в Америке зарабатывать себе на жизнь своим творчеством. На этот вопрос многие закивали, но ответ Меррилла был ожидаемым: писатели в Америке, как и в других странах, должны работать кем-то еще. «Большинство преподают в университете. Очень много журналистов… Все, писатели работают кем угодно. Или наоборот».
При слове «журналисты» разгорелась целая дискуссия. Как рассказал Меррилл, сам бывший журналист, каждый год в резиденцию приезжает хотя бы один корреспондент. «Я люблю журналистов, – смеется Меррилл, – конечно! Но искусство быть писателем зависит от чего-то другого, а не от того, журналист ты или нет. У корреспондентов всегда есть срок сдачи. Это важно. У писателей же есть время и возможность смотреть глубже и внимательнее».
Писательская программа этого университета считается одной из лучших в стране. Она существует с 1967 года, и за это время сюда приехали работать более 1400 писателей из 140 стран мира. А сам город Айова-Сити был признан ЮНЕСКО городом литературы. Кристофер Меррилл говорит, что в городе с населением всего около 70 тысяч человек, не меньше половины называют себя писателями. «Я иду к кому-нибудь в гости и с большой долей вероятности столкнусь с писателем, – рассказывает Меррилл на встрече в Москве. – Писатели проходят по улице мимо моего дома с завидной регулярностью!»
«Я всегда говорю, что для писателей работа в резиденции в Айове – это много новых страниц, много новых друзей и много идей – о США и о других странах»Кристофер Меррилл, член Комиссии США по делам ЮНЕСКО.
Кристофер Меррилл – тоже писатель. А также поэт, переводчик, автор поэтических сборников и журналист. Помимо этого, он является членом Комиссии США по делам ЮНЕСКО, а в 2012 году президент Обама назначил Меррилла членом Национального гуманитарного совета.
На встречу с писателем в Москве в Американском центре собрался полный зал. В течение вечера выяснилось, что среди гостей были и студенты, и журналисты, и поэты, и даже бывшие участники семинаров по «творческому письму» программы университета штата Айова. Поговорить с Мерриллом пришел также корреспондент Русской службы «Голоса Америки». Эмоциональный и искренний, Кристофер Меррилл не раз должен был читать свои стихи, как этого требовали участники встречи.
Писательская резиденция
Основная и самая известная программа университета штата Айова – это писательская резиденция. Каждый год, с августа по ноябрь, сюда приезжают писатели со всего мира. Это и поэты, и писатели художественной и нехудожественной литературы, драмы и фантастики. Единственное требование к участникам: на момент участия они должны выпустить хотя бы одну книгу, и хорошо владеть английским языком.
Первым от России в 1986 году на программу поехал Борис Заходер, сразу за ним, Эдвард Радзинский. В разные годы с тех пор в Айове писали Виктор Пелевин, Алексей Варламов, Андрей Бычков, Михаил Бутов, Екатерина Боярских и другие. Боярских даже помогла составить «Антологию современных женщин-поэтов», которая вышла в издательстве «University of Iowa Press». Многие из участников программы сначала приезжали в «город литературы» как гости, а уже потом как жители резиденции.
В 2012 году от России приехала Алиса Ганиева, писатель, в том числе детских книжек, журналист и критик.
Сам Меррилл, рассказывая про программу, в первую очередь указывает на то, что она была основана в тоже время, что и Институт имени Горького в Москве. Для Меррилла это «удивительное совпадение единства писательской мысли в мире».
«Я всегда говорю, что для писателей работа в резиденции в Айове – это много новых страниц, много новых друзей и много идей – о США и о других странах. Найти друга, который вдохновляет тебя, который может критиковать тебя – это очень важно. А если этот друг пришел из другой культуры, он может многому научить тебя, даже твоему собственному языку».
Несмотря на то, что для писателей открыты все программы университета, а также организуются специальные встречи и семинары, Меррилл рассказывает, что каждый из гостей живет так, как это требует его творчество: «Кто-то ходит на все воркшопы и знакомится со всем городом. А кто-то пишет, с утра до вечера. Когда к нам приезжал Орхан Памук и Виктор Пелевин, мы вообще не видели их, только в начале и в конце резиденции. Они все время писали».
Кроме четырехмесячной программы в университете есть проект для совсем молодых писателей – от 16 до 19 лет. Программа «Между строк» – две недели летнего писательского лагеря для школьников и студентов.
Могут ли писатели зарабатывать себе на жизнь?
После лекции посыпались вопросы. Казалось, гости решили спросить Кристофера Меррилла все более или менее «писательские» вопросы.
«Вы не могли бы объяснить конец жизни Хемингуэя?», – именно этот вопрос мучил молодого бородатого писателя. Хотя он довольно быстро отвлекся на спор о свете и тьме в творчестве Курта Воннегута, который, кстати, тоже приезжал в резиденцию в Айову, как гость.
Девушка, которая сама прошла курс «творческого письма» в США, попросила Меррилла помочь разобраться с эмигрантской прозой: «Кому интересно то, что пишут эмигранты? Они ведь рассказывают о том, что не знает американский читатель».
Кристофер Меррилл на это напомнил, что американская литература – это есть волны писателей-эмигрантов: «В этом вся суть американской и прозы и поэзии. Ее всегда писали эмигранты, которые приезжали со всего мира». Меррилл уверен, что жизнь интересна для писателя, сама по себе, где бы эта жизнь ни была прожита. «Мой любимый вопрос: что такое – эта жизнь?».
Гостей встречи также интересовали последние тенденции в литературе, «если они вообще есть».
«Каждое поколение думает, что в их время в литературе ничего не происходит. Что писатели просто повторяют написанное. Что писатели не изобретают ничего нового. Но поверьте мне, а я рецензирую сотни книг. Вы не представляете, как часто я думаю: сколько всего происходит, сколько интересного пишут! Каждый раз, когда мне говорят, что проза или поэзия мертвы, я говорю – нет, судя по моему опыту, это нет так».
«Конечно, в этом поколении много неинтересного и лишнего, – оговаривается Меррилл. – Но в каждом поколении много «мусора». Но то, что переживет свое время – стоит того».
Седой писатель в пиджаке с интересом спросил, могут ли писатели в Америке зарабатывать себе на жизнь своим творчеством. На этот вопрос многие закивали, но ответ Меррилла был ожидаемым: писатели в Америке, как и в других странах, должны работать кем-то еще. «Большинство преподают в университете. Очень много журналистов… Все, писатели работают кем угодно. Или наоборот».
При слове «журналисты» разгорелась целая дискуссия. Как рассказал Меррилл, сам бывший журналист, каждый год в резиденцию приезжает хотя бы один корреспондент. «Я люблю журналистов, – смеется Меррилл, – конечно! Но искусство быть писателем зависит от чего-то другого, а не от того, журналист ты или нет. У корреспондентов всегда есть срок сдачи. Это важно. У писателей же есть время и возможность смотреть глубже и внимательнее».